Elias Canetti - Auto da fè(2018)MIRCrew
Informazioni
0
0
0
Ultimo aggiornamento: 2024-11-20 13:13
Seed
Leech
Completi
Hash:
0a0551af86dadc1f888c444c362c07e643e9ee95
Download
Elias Canetti - Auto da fè (2018)
Titolo originale Die Blendung
Autore
Elias Canetti
1ª ed. originale 1935
1ª ed. italiana 1967
Ed. digitale 2018
dimensione del file - 8,41 mb
formati : Epub, mobi, azw3, pdf
Con l’aggiunta del saggio
«Il mio primo libro: Auto da fé»
Traduzione di Luciano e Bianca Zagari
NUOVA EDIZIONE RIVEDUTA
Adelphi eBook
Il romanzo è ambientato nella Vienna degli anni venti, approssimativamente tra il 1921 e il 1927, periodo desumibile dall'esser presentato nel testo lo scacchista José Raúl Capablanca nelle vesti di campione del mondo, e ha struttura tripartita.
La prima parte, Testa senza mondo, si svolge quasi esclusivamente nell'appartamento del quarantenne sinologo di fama mondiale Peter Kien (cognome la cui traduzione italiana è legno resinoso), dove lo studioso vive in una condizione di maniacale isolamento e apparente sicurezza, circondato dalle migliaia di volumi della sua biblioteca privata. La paura del contatto umano e sociale non gli impedisce di cadere vittima dell'ignorante donna di servizio, Therese Krummholtz, che arriva a sposare, e del violento portiere, Benedikt Pfaff, che lo spogliano progressivamente di ogni avere.
Nella seconda parte, Mondo senza testa, Kien si ritrova a vagare per la Vienna più oscura, in compagnia dell'ebreo nano malvivente Fischerle (nome la cui traduzione italiana può essere pescatorino, pescatorùccio, pescatorèllo), scacchista e millantatore, in una ridda quasi infernale di caratteri grotteschi, passando dal Theresianum, che nel testo è il luogo ove è collocato il Monte dei pegni, alla stazione di polizia e che si conclude con l'assassinio di Fischerle da parte del finto cieco Johann Schwer (schwer è traducibile dal tedesco nell'italiano pesante).
La terza parte, Il mondo nella testa, vede il ristabilirsi dell'ordine iniziale.
Il substrato autobiografico del romanzo è evidente, a partire dalla figura del fratello George Kien (Georges Canetti viveva realmente a Parigi, ove svolgeva l'attività di biologo presso l'Istituto Pasteur). D'altra parte, soprattutto nell'epilogo con il rogo dei libri, la narrazione assume un valore esemplare, di rappresentazione della catastrofe di un mondo, con l'avvento della Germania nazista e il disfacimento del razionalismo occidentale
È il primo libro di Elias Canetti e il suo unico romanzo. Die Blendung (letteralmente "L'accecamento", tradotto in italiano e altre lingue come Auto da fé, titolo voluto dallo stesso Canetti) venne pubblicato nel 1935. Fu successivamente bandito dai nazisti e, nonostante l'apprezzamento di Thomas Mann e di Hermann Broch, non ricevette grande attenzione fino a quando non venne ripubblicato negli anni sessanta.
Romanzo di notevole forza narrativa, per certi elementi grotteschi e demoniaci può essere avvicinato alle opere maggiori della letteratura russa del XIX secolo, in particolare ai lavori di Nikolaj Gogol' ma soprattutto di Fëdor Dostoevskij, nei confronti del quale lo stesso Canetti ha dichiarato il suo debito.
«Che fai qui, ragazzo?»
«Niente».
«E allora perché ci stai?».
«Così...».
«Sai già leggere?».
«Oh sì».
«Quanti anni hai?».
«Nove compiuti».
«Cosa ti piace di più: una tavoletta di cioccolata o un
libro?».
«Un libro».
«Davvero? Ma bravo. Allora è per questo che te ne stai
qui?».
«Sì».
«E perché non l’hai detto subito?».
«Papà mi sgrida».
«Ah, ecco. Come si chiama tuo padre?».
«Franz Metzger».
«Ti piacerebbe andare in un paese straniero?».
«Sì. In India. Là ci sono le tigri».
«E poi dove?».
«In Cina. C’è un’enorme muraglia».
«Ti piacerebbe scavalcarla, vero?».
«È troppo spessa e troppo grande. Nessuno può
scavalcarla. Proprio per questo l’hanno costruita».
«Quante cose sai! Hai già letto molto, tu».
«Sì, leggo sempre. Papà mi toglie i libri. Mi piacerebbe
frequentare una scuola cinese. Là s’imparano quarantamila
lettere. Non c’entrano nemmeno tutte in un libro».
«Questo lo pensi tu».
Elias Canetti (1905-1994) è stato uno scrittore, saggista e aforista bulgaro naturalizzato britannico, di lingua tedesca, insignito del Nobel per la letteratura nel 1981
Opere
• La commedia della vanità (Komödie der Eitelkeit, 1934), traduzione di Bianca Zagari, prefazione di Claudio Magris, con uno scritto di Luciano Zagari, Collezione di teatro n.191, Torino, Einaudi, 1975.
• Auto da fé (Die Blendung, 1935), traduzione di Bianca e Luciano Zagari, Milano, Garzanti, 1967. -Adelphi, Milano, 1981.
• Vite a scadenza (Die Befristeten, 1956), traduzione di Bianca Zagari. prima del dramma a Oxford[3]
• Massa e Potere (Masse und Macht, 1960), traduzione di Furio Jesi, Milano, Rizzoli, 1972.
• Aufzeichnungen 1942–1948 (1965)
• Le voci di Marrakech (Die Stimmen von Marrakesch. Aufzeichnungen nach einer Reise, 1968), traduzione di Bruno Nacci, Collana Biblioteca n.128, Milano, Adelphi, 1983, ISBN 978-88-459-0527-8.
• L'altro processo. Le lettere di Kafka a Felice (Der andere Prozeß. Kafkas Briefe an Felice, 1969), traduzione di Alice Ceresa, Collezione Olimpia n.36, Milano, Longanesi, 1973.
• Potere e sopravvivenza. Saggi (Die gespaltene Zukunft. Aufsätze und Gespräche, 1972), traduzione di Furio Jesi, Collana Piccola Biblioteca n.13, Milano, Adelphi, 1974, ISBN 978-88-459-0167-6.
Fibra e connessione continua
Grazie a Belgarath per il bel banner]
Files
-
Elias Canetti - Auto da fè(2018)MIRCrew
- Auto da fe - Elias Canetti.azw3 (1.82 MiB)
- Auto da fe - Elias Canetti.epub (1.52 MiB)
- Auto da fe - Elias Canetti.mobi (1.3 MiB)
- Auto da fe - Elias Canetti.pdf (3.25 MiB)
- cover.jpg (534.95 KiB)
- metadata.opf (1.2 KiB)
Trackers
- udp://tracker.openbittorrent.com:80/announce
- udp://tracker.publicbt.com:80/announce
Commenti
Non ci sono commenti.
Accedi o iscriviti a ilCorSaRoNeRo per commentare questo torrent.